重構: p. 273
程式碼是為人寫的, 其次才是為電腦寫的, 而人需要良好名稱的函式… 起一個好名稱並不容易, 需要經驗; 要想成為一個真正的編程高手, “起名稱"的水平是至關重要的.
———-
2004/08/20 UDN 新聞
地理常識不足 微軟虧大了

【編譯曹國維/綜合十九日外電報導】

電腦軟體巨擘微軟公司高層主管十八日坦承,微軟的程式設計師欠缺地理與國際政治常識,導致微軟產品多次出現觸犯政治或文化禁忌的瑕疵被迫回收修改,損失達數億美元。

微軟地緣政治策略部門主任艾德華斯十八日在英國格拉斯哥舉行的國際地理學大會上表示,微軟已為員工開課惡補地理常識,避免未來再發生這類傷害公司聲譽且造成鉅額損失的瑕疵。

多年前微軟視窗九五作業系統被印度禁賣風波,是這類事件中最嚴重的一起。當時視窗九五所附的全球時區地圖以顏色區別國家,不慎將印屬喀什米爾與印度以不同顏色標示。喀什米爾主權爭議在印度是最敏感的問題,微軟卻捅了馬蜂窩,印度政府大怒下令禁賣,微軟只好回收廿萬件成品全面修改。

台灣與中共的對峙也讓搞不清楚狀況的微軟受到教訓。微軟在中國大陸銷售的視窗兩千中小企業伺服器版,將台灣列入獨立國家,國名為中華民國,結果北京的兩名微軟人員被中共公安約談。經過這次事件,往後微軟在全球的產品都將國家或國別等選項改為較模糊的「地區」。

另外,微軟推出的多媒體百科全書Encarta 95中的土耳其地圖也曾出問題。土耳其境內有庫德族分離主義游擊隊,微軟卻在土耳其地圖上將庫德族宣稱屬於他們的土地標上「庫德斯坦」字樣,結果微軟在土耳其的經銷商遭逮捕問話。

微軟視窗XP在拉丁美洲發行的西班牙語版要求使用者填寫基本資料,性別選項中「女性」使用「Hembra」這個字,此字在多數西班牙語系國家都沒有問題,但在委內瑞拉卻是「潑婦」之意,最後微軟只好回收修改。
——————-
所以,
程序員除了得要學會怎麼寫程式, 設計架構外, 還要增加一門文化課程, 不僅需要瞭解本地的文化, 還需要知道英語系的文化, 最好是個中英文的高手

**********
2004/08/23 增加
洪志鵬先生提出建議: Localization就交給當地人去做吧. ----- 反過來說,是不是政治干預? 記得之前linux某distribution也有國旗的問題,被網友抗議! charlesc 2004-08-20
這是多國版本存在的痛點吧? 每一個地區都有一些特有的名詞解釋,套用HSBC廣告的說法,這是需要被尊重的在地文化,使你更受歡迎 但是即使上了文化課程,也不保證不會再出現類似的問題 abeha 2004-08-20
這更突顯了 Localization 在國際貿易裡的重要性吧! 本來嘛,所謂的區域化或本土化,不能不理會當地的民情風俗以及政治情勢吧! Donahue 2004-08-20
這句「程式碼是為人寫的,其次才是為電腦寫的」可真是經典喔。 Donahue 2004-08-20
1. 已經有一段時間, 深感自己"起名稱"的水平出奇地低, 在為變數及函式命名的時候, 腦中只能浮現一些簡單的名詞與動詞. 看來只能"從基本做起", 盡力提升英語的水準了.
2. 洪志鵬大老提出建議: Localization就交給當地人去做吧. cctg 2004-08-23
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 yaocl 的頭像
yaocl

cctg

yaocl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9)