close
這幾天除了正常的工作,程式修改外,另外還給自己包了一個小工程,將OSS尺規作圖軟體 KSEG繁體中文化。花了幾天的時間,今天把翻譯結果寄給作者了,不知道會不會有回應。

KSEG 翻譯記錄

1. 到 http://www.mit.edu/~ibaran/kseg.html 下載 KSEG 0.401 for Windows
2. 下載 簡體中文翻譯 (May 15, 2005 -- KSEG in Chinese) kseg_zh.qm & kseg_help_zh.html
3. 根據 README.translators, 我必須要安裝 QT linguist 才能作翻譯 menu 的工作
4. 參考網頁 http://kde-cygwin.sourceforge.net/qt3/installation.php 安裝了cygwin,將cygwin的setup.exe指向 http://kde-cygwin.sourceforge.net/install,安裝 qt3(Qt Linguist 路徑 /lib/qt3/bin/linguist.exe)
5. cygwin xwin 必須安裝中文字型,這是最麻煩的地方,我現在也只能看醜醜的中文,無法直接輸入,所以是用copy/paste的方式做翻譯的
6. 然後就用 linguist.exe 開始翻譯 kseg_tc.ts,最後產生 kseg_tc.qm
7. 再以Xu Xianghua的簡體中文Help檔為基礎,對照原始的英文版,翻譯成繁體中文版

ps. 最近有兩個重要的遊戲,Age of Empire III和World of Warcraft,聽同事描述他們打 WOW 的經驗,覺得似乎不大適合我,又分聯盟、又有等級差別,正式上線後還得繳月費,我還是專攻免費的 FreeStyle 吧(電視上有看到FS的廣告),看到AOE3的硬體要求這麼高,還要求只能在XP上玩(但網路上有win2000安裝法),我擔心我那兩歲的NB能不能撐得住。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yaocl 的頭像
    yaocl

    cctg

    yaocl 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()